やばい · YABAI  ·  可愛い · KAWAII  ·  仲間 · NAKAMA  ·  侘び寂び · WABI-SABI  ·  生き甲斐 · IKIGAI  ·  木漏れ日 · KOMOREBI  ·  頑張る · GANBARU  ·  乙女 · OTOME  ·  刹那 · SETSUNA  ·    やばい · YABAI  ·  可愛い · KAWAII  ·  仲間 · NAKAMA  ·  侘び寂び · WABI-SABI  ·  生き甲斐 · IKIGAI  ·  木漏れ日 · KOMOREBI  ·  頑張る · GANBARU  ·  乙女 · OTOME  ·  刹那 · SETSUNA  · 
Dictionary Everyday Japanese それじゃ
それじゃ
それじゃ
SOREJA
JLPT Common conjunction Everyday Japanese

それじゃ

それじゃ

soreja

=  well then; in that case; see you

CommonConjunction

Quick Reference

🔤 Reading それじゃ (soreja)
📊 JLPT Level Common
🔖 Part of Speech Conjunction
💬 Meaning well then; in that case; see you

Meaning & Definition

Soreja is the casual, clipped form of soredewa — the everyday Japanese way to wrap up a conversation, pivot to a conclusion, or say goodbye to a friend. You will hear it dozens of times a day in Tokyo convenience stores, school hallways, and LINE chats.

Soreja contracts the formal conjunction soredewa into a single spoken beat. It works in three overlapping roles. First, as a topic-closer or transition: the speaker signals that the current subject is settled and something new — or nothing at all — follows. Second, as a parting phrase: paired with mata ne or mata ashita, soreja becomes the standard casual farewell between peers, softer than sayonara and far more common in daily speech. Third, as a conditional reaction meaning roughly “if that’s the case” or “then that won’t work” — a quick acknowledgment that new information has changed the situation. Register is squarely informal; using it with a supervisor or customer would sound abrupt. The more polished alternative soredewa fits offices, announcements, and formal letters, while the further-clipped jaa or ja are even more casual than soreja.

How to Use It

Learners often treat soreja only as a goodbye word and miss its role as a mid-conversation pivot. When a plan falls through or someone changes their mind, soreja signals “given that” before a reaction — soreja muzukari ne (that would be tough, then). Also watch the contracted ending: the ja replaces dewa, which is itself a contraction of de wa. Understanding this chain — soredewa → soreja → jaa — helps you place each form on the formality scale instantly rather than memorizing three separate words.

Example Sentences

Everyday use

それじゃ、また明日ね。

Soreja, mata ashita ne.

Well then, see you tomorrow.

Casual / Social Media

それじゃ、もう切るね。

Soreja, mou kiru ne.

Alright, I’m going to hang up now.

Formal / Cultural context

それじゃ、予算が合わないですね。

Soreja, yosan ga awanai desu ne.

In that case, the budget won’t work out.

Cultural Context

Japanese has a remarkably fine-grained ladder of farewell and transition phrases, and soreja sits at a specific rung. The formal end is soredewa, heard in news broadcasts and business meetings. Soreja shaves off the de, landing in the comfortable middle ground of everyday adult speech between friends and familiar colleagues. One step further down is jaa or ja alone — so clipped it can feel curt unless the relationship is very close. Choosing the right form signals not just politeness level but how well you know the other person.

Parting rituals carry social weight in Japan, and the word chosen to initiate a goodbye matters. Soreja followed by mata ne (see you) or yoroshiku (take care) is the default script for ending a casual visit or phone call. Using sayonara in the same situation would feel unexpectedly final — almost as though you don’t expect to meet again soon. This is why soreja, with its breezy, unfinished quality, has become the go-to casual closer across age groups.

📚 Learn More

📖 Japanese for Beginners