やばい · YABAI  ·  可愛い · KAWAII  ·  仲間 · NAKAMA  ·  侘び寂び · WABI-SABI  ·  生き甲斐 · IKIGAI  ·  木漏れ日 · KOMOREBI  ·  頑張る · GANBARU  ·  乙女 · OTOME  ·  刹那 · SETSUNA  ·    やばい · YABAI  ·  可愛い · KAWAII  ·  仲間 · NAKAMA  ·  侘び寂び · WABI-SABI  ·  生き甲斐 · IKIGAI  ·  木漏れ日 · KOMOREBI  ·  頑張る · GANBARU  ·  乙女 · OTOME  ·  刹那 · SETSUNA  · 
Dictionary Everyday Japanese 会社
会社
かいしゃ
KAISHA
JLPT N4 noun Everyday Japanese

会社

かいしゃ

kaisha

=  company; corporation; workplace; employer

N4Noun

Quick Reference

🔤 Reading かいしゃ (kaisha)
📊 JLPT Level N4
🔖 Part of Speech Noun
💬 Meaning company; corporation; workplace; employer

Meaning & Definition

In Japan, kaisha (会社) means more than just a company or workplace — it can define who you are. The phrase kaisha ningen (会社人間, “company person”) captures how deeply one’s employer can shape personal identity, social life, and daily routine in Japanese culture.

会社 (kaisha) refers to a company, corporation, or business organization. It is the standard word for one’s workplace or employer in everyday speech. You will hear it in self-introductions (“Dono kaisha ni tsutomete iru no?” — “Which company do you work for?”), on business cards, and in news reports about corporate earnings.

The word covers everything from a small local shop registered as a corporation to a global conglomerate. In casual speech, people often say kaisha to mean simply “work” or “the office” — “Kaisha ni iku” (going to the company) is a natural way to say “going to work.”

How to Use It

Japanese has three distinct humble and honorific words for “company” that learners must use correctly:

弊社 (heisha) — use this when referring to your own company in formal or business writing. It is humble in tone (“Heisha no seihin o go-shōkai shimasu” — “Allow me to introduce our company’s products”).

御社 (on-sha) — use this when addressing the other person’s company in spoken conversation, such as a job interview or business meeting (“On-sha no jigyō ni kyōmi ga arimasu” — “I am interested in your company’s business”).

貴社 (kisha) — also means the other person’s company, but is reserved for written communication such as cover letters and formal emails (“Kisha no go-hatten o kokoro yori o-iwai mōshiagemasu”).

Using kaisha itself in formal business contexts sounds too plain; switching to the appropriate honorific form signals professionalism and cultural awareness.

Kanji Breakdown

会社 is written with two kanji. 会 (kai) carries the meaning of gathering or meeting — its components suggest people coming together under a roof. 社 (sha) originally referred to the earth deity and the communal shrine where villagers assembled, later broadening to mean an organized group or institution. Together, 会社 literally evokes a “gathering of people forming an institution” — fitting for a corporate body built on collective membership.

Example Sentences

Everyday use

どこの会社に勤めているの?

Doko no kaisha ni tsutomete iru no?

Which company do you work for?

Casual / Social Media

最近、会社が忙しすぎてぜんぜん休めない。

Saikin, kaisha ga isogashi-sugite zenzen yasume nai.

Work has been so hectic lately that I can’t get any rest at all.

Formal / Cultural context

初めてお会いします。弊社の田中と申します。御社のご発展を心よりお祈り申し上げます。

Hajimete o-ai shimasu. Heisha no Tanaka to mōshimasu. On-sha no go-hatten o kokoro yori o-inori mōshiagemasu.

It’s a pleasure to meet you. I’m Tanaka from our company. I sincerely wish your company continued success.

Cultural Context

The concept of kaisha ningen (会社人間) — a person whose entire identity revolves around their employer — became a defining feature of Japan’s postwar economic era. During the high-growth decades, large corporations offered lifetime employment (shūshin koyō), and in return employees were expected to prioritize the company above personal time, friendships, and family. A worker’s kaisha determined their social status, their circle of colleagues who became their primary social network, and even which neighborhood they lived in when transferred to a new city.

The job-hunting season known as shūkatsu (就活) illustrates just how central the kaisha is to life milestones in Japan. University students typically begin their corporate recruitment activities in their third year, attending company briefing sessions, submitting identical résumés (rirekisho), and wearing the same dark suits — a ritual that treats entry into a kaisha as one of the most significant transitions in adult life. The kaisha one joins can influence marriage prospects, housing loans, and social reputation for decades.

The honorific vocabulary around kaishaheisha for one’s own firm, on-sha or kisha for the other party’s — reflects the broader Japanese principle of distinguishing in-group (uchi) from out-group (soto). In any business exchange, the speaker linguistically elevates the listener’s organization while humbling their own, a practice so ingrained that departing from it in formal settings immediately signals inexperience.

📚 Learn More

📖 JLPT N4 Vocabulary List📖 Japanese for Beginners