やばい · YABAI  ·  可愛い · KAWAII  ·  仲間 · NAKAMA  ·  侘び寂び · WABI-SABI  ·  生き甲斐 · IKIGAI  ·  木漏れ日 · KOMOREBI  ·  頑張る · GANBARU  ·  乙女 · OTOME  ·  刹那 · SETSUNA  ·    やばい · YABAI  ·  可愛い · KAWAII  ·  仲間 · NAKAMA  ·  侘び寂び · WABI-SABI  ·  生き甲斐 · IKIGAI  ·  木漏れ日 · KOMOREBI  ·  頑張る · GANBARU  ·  乙女 · OTOME  ·  刹那 · SETSUNA  · 
Dictionary Japanese Food Words かぼちゃ
かぼちゃ
かぼちゃ
KABOCHA
JLPT N3 noun Japanese Food Words
Advertisement

かぼちゃ

かぼちゃ

kabocha

=  kabocha; Japanese pumpkin; squash (Cucurbita maxima)

N3Noun

Quick Reference

🔤 Reading かぼちゃ (kabocha)
📊 JLPT Level N3
🔖 Part of Speech Noun
💬 Meaning kabocha; Japanese pumpkin; squash (Cucurbita maxima)

Meaning & Definition

かぼちゃ (kabocha) is the Japanese pumpkin — a dense, sweet, orange-fleshed winter squash that has been central to Japanese cooking for centuries. Its rich, naturally sweet flavor and soft, slightly dry texture make it perfect for simmering (煮物, nimono), tempura, croquettes (コロッケ, korokke), soups, and sweets. Outside Japan, ‘kabocha squash’ has become a recognized variety sold in Western supermarkets.

Kabocha (かぼちゃ) refers to the Japanese squash/pumpkin variety (Cucurbita maxima), characterized by its dark green skin, orange flesh, and concentrated sweet flavor. Common preparations: かぼちゃの煮物 (kabocha no nimono — simmered kabocha in soy-mirin broth), かぼちゃの天ぷら (kabocha no tenpura — kabocha tempura), かぼちゃのポタージュ (kabocha no potaaju — kabocha potage/soup), かぼちゃコロッケ (kabocha korokke — kabocha croquette), かぼちゃプリン (kabocha purin — kabocha pudding/custard). Also: 南瓜 (kabocha — the kanji form, using the characters for ‘southern gourd,’ referencing its arrival via the South Seas trade routes).

How to Use It

Kabocha’s natural sweetness makes it one of the most forgiving vegetables to cook — it absorbs soy-mirin seasoning beautifully in 煮物 (nimono — simmered dishes), which is the most common home cooking preparation. When selecting kabocha, a heavy, dense fruit with a firm, corky stem is ideal. In Japanese cooking, kabocha is often left unpeeled (the dark green skin is edible and holds the piece together when simmering). Kabocha seeds can be roasted and eaten as a snack — similar to pumpkin seeds.

Kanji Breakdown

かぼちゃ is often written in hiragana or katakana. The kanji 南瓜 (kabocha) combines 南 (minami/nan — south) + 瓜 (uri — gourd, melon, cucumber). The characters mean ‘southern gourd’ — reflecting kabocha’s historical arrival in Japan via Portuguese traders from Cambodia (カンボジア, Kanboja) in the 16th century. ‘Kabocha’ is itself a corruption of ‘Cambodia’ — the port of origin, or the country associated with the squash’s introduction.

Example Sentences

Everyday use

かぼちゃの煮物、砂糖控えめにするだけで全然ヘルシーになる。

Kabocha no nimono, satou hikaeme ni suru dake de zenzen herishii ni naru.

With simmered kabocha, just cutting back on the sugar makes it so much healthier.

Casual / Social Media

冬至にかぼちゃ食べるの意識してなかったけど毎年食べてた気がする

Touji ni kabocha taberu no ishiki shite nakatta kedo maitoshi tabete ta ki ga suru

I didn’t consciously think about eating kabocha on the winter solstice but I feel like I’ve been doing it every year

Formal / Cultural context

かぼちゃ(南瓜)は16世紀にポルトガル人交易者によってカンボジア(あるいはその経由地)から日本に伝来したとされ、語源はカンボジアの地名に由来する。ビタミンA・C・Eおよびβカロテンを豊富に含み、江戸時代から「冬至にかぼちゃ」という食習慣が定着しており、風邪予防・越冬の滋養として民間医療的位置づけを持ってきた。

Kabocha (nankan) wa 16-seiki ni Porutogarujin koueki-sha ni yotte Kanboja (arui wa sono keiyuchi) kara Nihon ni denrai shita to sarete ori, gogen wa Kanboja no chimei ni yurai suru. Bitamin A C E oyobi beta-karotenu wo hounyu ni fukumi, Edo jidai kara ‘touji ni kabocha’ to iu shokushuukan ga teichaku shite ori, kaze yobou kuttsuetsu no jiyou toshite minkan iryou-teki ichizuke wo motte kita.

Kabocha (nankan) is said to have arrived in Japan from Cambodia (or a port en route) via Portuguese traders in the 16th century, with its etymology derived from the place name Cambodia. Rich in vitamins A, C, E, and beta-carotene, the dietary custom of ‘kabocha at the winter solstice’ became established since the Edo period, having been positioned as folk medicine for cold prevention and winter sustenance.

Cultural Context

冬至にかぼちゃ (touji ni kabocha — kabocha at the winter solstice) is a Japanese dietary custom dating to the Edo period. On the winter solstice (around December 21), eating kabocha is believed to ward off colds and bring good health through the winter. The practical origin: kabocha is one of the few vegetables that stores well through the cold months, and its vitamins A and C made it genuinely valuable nutrition during winter when fresh vegetables were scarce. The custom of also soaking in 柚子湯 (yuzu-yu — yuzu bath) on the same day makes the winter solstice a full sensory seasonal ritual.

かぼちゃコロッケ (kabocha korokke — kabocha croquette) is one of Japan’s most beloved 惣菜 (soozai — prepared side dishes) sold at supermarkets and 惣菜屋 (soozai-ya — prepared food shops). The Japanese korokke — a breaded, panko-fried croquette filled with mashed potato or kabocha — was adapted from the French croquette in the Meiji era and became deeply embedded in Japanese home cooking and street food. Kabocha korokke’s natural sweetness and the panko crust’s crunch make it a particularly satisfying combination, and it’s one of the most recognized Japanese 惣菜 items outside Japan.

📚 Learn More

📖 JLPT N3 Vocabulary List📖 Japanese for Beginners

Disclosure: This site may contain affiliate links. We may earn a commission at no extra cost to you.

Advertisement
Learn More With
JapanesePod101
Master Japanese vocabulary with structured audio lessons by native speakers. Free to start.