パート
パート
paato
= part-time work; part-time job (especially for married women)
パート is Japan’s specific term for the part-time work that married women take on around household responsibilities — a role so culturally embedded that it earned its own word, distinct from general part-time labor.
パート is a shortened form of パートタイム (part-time), but in Japanese usage it carries a precise social meaning beyond just working fewer hours. It refers almost exclusively to part-time employment taken up by married women (主婦, shufu) who balance work with running a household. These positions are typically in retail, food service, caregiving, or office support, and are structured around school hours or a spouse’s schedule. This sets パート apart from アルバイト (arubaito), which covers part-time work broadly — especially for students and young single workers. A housewife returning to work after raising children would say she does パート; a college student working weekend shifts would say アルバイト. Employers advertising パート positions often specify short daily shifts and flexible scheduling suited to this demographic.
Do not confuse パート with アルバイト. Both mean part-time work, but using アルバイト for a married woman’s job or パート for a student’s job sounds unnatural to native speakers. Also note that パート can refer to the job itself or to the person doing it — a colleague might introduce someone as 「パートの方」 (the part-time worker), which in context implies a married woman, not a student.
Everyday use
母は午前中だけスーパーでパートをしています。
Haha wa gozen-chuu dake suupaa de paato wo shite imasu.
My mother works a part-time job at the supermarket just in the mornings.
Casual / Social Media
子育てが落ち着いたので、そろそろパートを始めようかなと思ってる。
Kosodate ga ochitsuite node, sorosoro paato wo hajimeyou kana to omotteru.
Now that things have settled down with raising the kids, I’m thinking of starting a part-time job.
Formal / Cultural context
当店ではパートスタッフを募集しております。勤務時間は週3日、9時から14時までです。
Touten de wa paato sutaffu wo boshuu shite orimasu. Kinmu jikan wa shuu mikkka, ku-ji kara juuyo-ji made desu.
Our store is recruiting part-time staff. Working hours are three days a week, from 9 a.m. to 2 p.m.
The rise of パート as a social institution in Japan traces back to the 1960s and 70s, when manufacturers and retailers began hiring married women for short-shift work during economic expansion. Because companies could avoid paying full benefits and seniority wages, パート labor became structurally attractive to employers. Women who had left the workforce to raise children found these positions accessible without requiring updated credentials, and the hours fit around school schedules. By the 1980s, the 「M字カーブ」 (M-shaped curve) had become a well-known graph showing how Japanese women’s employment dipped during child-rearing years before rising again — largely through パート re-entry.
Today, パート workers make up a significant portion of Japan’s non-regular workforce, and labor law distinguishes them from both full-time employees (正社員, seishain) and アルバイト. Reforms under the Part-Time Labor Act (パートタイム労働法) have gradually expanded protections, including equal pay provisions for equivalent work. Still, the cultural association between パート and married women remains strong, and job listings often signal the expectation through language like 「主婦歓迎」 (housewives welcome) or shift structures that end before children return from school.
Disclosure: This site may contain affiliate links. We may earn a commission at no extra cost to you.